100次浏览 发布时间:2024-12-08 10:49:53
朱子治家格言,又名《朱子家训》,清初朱柏庐所著。《1617年——1688年》,理学家、教育家。名字用纯,字致一。昆山人,(今属江苏)。作品:《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》.《愧纳集》。
兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
翻译:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈的言辞应当庄重。
听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人
翻译:听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是作儿子的道理。
嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
注释:厚奁(lián):丰厚的嫁妆。
翻译:嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者*莫甚。
翻译:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙*不过的。
居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
翻译:居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。
黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
翻译:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
翻译:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
翻译:祖宗虽然离我们遥远,但是祭祀的事情不可不诚心;子孙即使是愚钝,经书也不可不读。居身务期质朴,教子要有义。
宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。
翻译:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。
自奉必须俭约,宴客切勿流连。
翻译:自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。
器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。
瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。
翻译:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制得好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
勿营华屋,勿谋良田。
翻译:不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
翻译:社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。
翻译:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
居身务期质朴,教子要有义方。
翻译:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
勿贪意外之财,勿饮过量之酒。
翻译:不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。
翻译:和做小生意的商贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。
刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。《乖舛(chuǎn):违背。》
翻译:对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。
兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。
见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。
翻译:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
故意:居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。
勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。
翻译:不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。
翻译:性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是很难成家立业的。
狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。《狎昵(xiá nì):过分亲近。》
翻译:亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。
轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。
翻译:对他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎么知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎么知道是不是我的过错?
施惠无念,受恩莫忘。
翻译:对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。
凡事当留馀地,得意不宜再往。
翻译:无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。
人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生欣幸心。
翻译:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。
善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。
翻译:做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙: 《匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。》
翻译:看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。《 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。 国课:国家的赋税。 囊(náng)橐(tuó):口袋。》
翻译:家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?
翻译:读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?
人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生侥幸心。
翻译:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可能有幸灾乐祸之心。
善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。
翻译:做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。
翻译:看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无余,自得至乐。《饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。》
翻译:家里和气平安,虽缺衣少食,但也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
读书志在圣贤,非徒弟;为官心存君国,岂计身家?
守分安命,顺时听天。
翻译:我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
为人若此,庶乎近焉。
翻译:如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。